Image

Bible en français courant
© Société biblique française, 1997


péricope précédente | péricope suivante |

De faux enseignants

(Voir aussi Jude 4-13)

2 1 De faux proph√®tes sont apparus autrefois dans le peuple d'Isra√ęl ; de m√™me, de faux enseignants appara√ģtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et d√©sastreuses, et rejetteront le Ma√ģtre qui les a sauv√©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, √† cause d'eux, on fera insulte au chemin de la v√©rit√©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps d√©j√†, leur condamnation est pr√™te et leur ruine ne se fera pas attendre !

4 En effet, Dieu n'a pas √©pargn√© les anges coupables, mais il les a jet√©s dans l'enfer o√Ļ ils sont gard√©s encha√ģn√©s dans l'obscurit√© f pour le jour du Jugement. 5 Il n'a pas non plus √©pargn√© le monde ancien, mais il a fait venir la grande inondation sur ce monde plein d'√™tres mauvais ; il n'a sauv√© que No√©, qui proclamait ce qui est juste, ainsi que sept autres personnes g . 6 Dieu a condamn√© les villes de Sodome et Gomorrhe et les a d√©truites par le feu, en donnant par l√† un exemple de ce qui allait arriver √† tous les p√©cheurs h . 7 En revanche, il a d√©livr√© Loth, homme juste, qui √©tait afflig√© par la conduite immorale de ses contemporains sans scrupules i . 8 Car ce juste, qui vivait au milieu d'eux, voyait et entendait tout ce qu'ils faisaient jour apr√®s jour ; leur vie scandaleuse tourmentait son coeur honn√™te. 9 Ainsi, le Seigneur sait comment d√©livrer de l'√©preuve ceux qui lui sont attach√©s, et comment tenir en r√©serve ceux qui font le mal pour les punir au jour du Jugement ; 10 il punira surtout ceux qui suivent les d√©sirs impurs de leur propre nature et m√©prisent l'autorit√© de Dieu.

Ces faux enseignants sont audacieux et arrogants, ils n'ont aucun respect pour les √™tres glorieux du ciel mais ils les insultent. 11 M√™me les anges, qui sont pourtant bien plus forts et puissants, ne portent pas d'accusation insultante contre eux devant le Seigneur. 12 Mais ces gens agissent par instinct, comme des b√™tes sauvages qui naissent pour √™tre captur√©es et tu√©es ; ils insultent ce qu'ils ne connaissent pas. Ils seront mis √† mort comme des b√™tes ; 13 ils seront ainsi pay√©s en retour de tout le mal qu'ils auront fait. Ils trouvent leur plaisir √† satisfaire leurs mauvais d√©sirs en plein jour ; leur pr√©sence est une honte et un scandale quand ils participent √† vos repas en jouissant de leurs tromperies j . 14 Leurs yeux sont pleins du d√©sir de commettre l'adult√®re ; ils n'en ont jamais assez de p√©cher. Ils prennent au pi√®ge les personnes faibles. Leur coeur est enflamm√© par l'amour du gain. La mal√©diction de Dieu est sur eux ! 15 Ayant quitt√© le droit chemin, ils se sont √©gar√©s et ont suivi la m√™me voie que Balaam, fils de Bosor. Celui-ci aima l'argent qu'on lui offrait pour faire le mal, 16 mais il re√ßut des reproches pour sa d√©sob√©issance. En effet, une √Ęnesse muette se mit √† parler en prenant une voix humaine et arr√™ta l'action insens√©e du proph√®te k .

17 Ces gens sont comme des sources taries et comme des nuages pouss√©s par la temp√™te ; Dieu leur a r√©serv√© une place dans la nuit la plus noire. 18 Ils font des discours √† la fois enfl√©s et vides de sens, ils se servent de leurs d√©sirs les plus honteux pour prendre au pi√®ge ceux qui viennent √† peine d'√©chapper √† la compagnie des hommes qui vivent dans l'erreur. 19 Ils leur promettent la libert√©, alors qu'ils sont eux-m√™mes esclaves d'habitudes destructrices — car chacun est esclave de ce qui le domine —. 20 En effet, il y a ceux qui ont √©chapp√© aux mauvaises influences du monde gr√Ęce √† la connaissance de notre Seigneur et Sauveur J√©sus-Christ ; mais s'ils se laissent ensuite reprendre et vaincre par elles, ils se trouvent finalement dans une situation pire qu'auparavant. 21 Il aurait mieux valu pour eux ne pas avoir connu le juste chemin, que de l'avoir connu et de se d√©tourner ensuite du saint commandement qui leur avait √©t√© transmis. 22 Il leur est arriv√© ce que le proverbe dit pr√©cis√©ment : « Le chien retourne √† ce qu'il a vomi l  », ou : « Le cochon, √† peine lav√©, va de nouveau se rouler dans la boue. »




Close