INTERBIBLE
À la découverte du monde biblique

comprendre la biblearchéologiegroupes bibliquesinsolite

off Nouveautés
off Cithare
off Source
off Découverte
off Écritures
off Carrefour
off Caravane
off Scriptorium
off Artisans

 

 
Comprendre la Bible
  image
Imprimer

chronique du 2 avril 2010

 

La numérotation des psaumes

QuestionPourquoi y a-t-il une différence dans la numérotation des psaumes? (Manuel, Montréal)

RéponsePour les anciens, un psaume n’était pas d’abord désigné par un chiffre (par exemple Ps 22 ou Ps 131), mais par ses premiers mots, comme tous les livres de la Bible et leurs principales divisions. La numérotation des psaumes, cependant, est ancienne, mais elle n’est pas la même dans le texte hébreu et dans la Septante grecque [1] et la Vulgate latine [2]. C’est la numérotation de la Septante grecque qui est normalement utilisée dans la liturgie tandis que la numérotation de l’hébreu est adoptée dans toutes nos Bibles. Cela donne le tableau suivant :

Numérotation hébraïque
Numérotation grecque / latine
Ps 1 à 8
Ps 1 à 8
Ps 9–10
Ps 9
Ps 11 à 113
Ps 10 à 112
Ps 114–115
Ps 113
Ps 116
Ps 114–115
Ps 117 à 146
Ps 116 à 145
Ps 147
Ps 146–147
Ps 148 à 150
Ps 148 à 150

     On voit que les premiers et les derniers psaumes se rejoignent. Les différences se situent au milieu du psautier. La première différence vient de ce que le grec tantôt divise en deux un psaume unique de l’hébreu, tantôt, au contraire, unit en un seul deux psaumes de l’hébreu. Ainsi, la Septante grecque a réuni les Ps 9/10 et 114/115 mais a divisé en deux les Ps 116 et 147 (tandis que ni l’hébreu ni la Septante grecque n’ont reconnu que les Ps 42/43 ne forment qu’une seule prière, comme le montre le refrain 41,6.11; 42,5). On peut aussi contester l’unité littéraire de certains psaumes par exemple les Ps 19; 27; 88). Les doublets sont tout aussi révélateurs : le Ps 52 = le Ps 13 sauf v.6bc et le  Ps 69 = le Ps 39,14-18; le  Ps 107 = le Ps 56,8-12 avec le Ps 59,7-14. Comme on le voit, la division des unités psalmiques n’est pas un modèle de rigueur. Qui a raison dans tout ça?

     La Septante grecque a raison de compter les Ps 9-10 hébreu en un seul psaume, puisqu’il s’agit manifestement d’un psaume alphabétique, chaque strophe du poème commençant par une lettre de l’alphabet hébreu en ordre (en dépit de quelques accrocs de transmission textuelle, puisque le texte compte dix-sept lettres sur vingt-deux). Les traducteurs grecs, en tout cas, font état d’un seul morceau le Ps 9. À partir de là, on a donc une différence d’une unité jusqu’au Ps 114-115 hébreu (Ps 113 grec). Pour une raison difficile à savoir, la version grecque a fusionné les Ps 114 et 115 en un seul. Le Ps 116 reconduit à une différence d’une unité, jusqu’à ce que la Septante grecque divise en deux le Ps 147. De cette façon, les trois derniers psaumes sont les mêmes dans toutes les versions (Ps 148 à 150) et le total reste de 150.

     Il faut donc être attentif au livre qu’on utilise. Si c’est l’une des traductions bibliques les plus répandues (Bible de Jérusalem, TOB, Osty, Bayard, etc.) ou un ouvrage d’exégèse, c’est la numérotation hébraïque qui est utilisée. Si c’est un livre liturgique catholique (Lectionnaire, Liturgie des Heures, Prions en Église, etc.), c’est la numérotation grecque / latine qui est préférée.

1. La Septante (LXX) est la première traduction de la Bible hébraïque en grec.
2. Traduction de la Bible en latin par saint Jérôme.

Hervé Tremblay

Chronique précédente :
La malédiction du figuier : un geste prophétique