![]() |
|||||
|
|
![]() |
||||
|
chronique du 21 mai 1999
|
|||||
|
La Bible de
Jérusalem sur cédérom
Pour en faire un outil performant, l'éditeur a refait tout le programme, si bien qu'il se présente sous des allures visuelles et fonctionnelles plus archaïques, mais dont la légèreté garantit la croissance et l'adaptabilité. Le génie du nouveau moteur de recherche réside dans sa capacité d'absorber des éléments étrangers. On peut ajouter ou créer de nouvelles traductions ou versions de la Bible ou tout autre document. Il est aisé, par exemple, d'ajouter une nouvelle version d'un livre biblique ou de créer un nouveau dictionnaire. Le Codex le considère comme sien. Il suffit de pointer le mot en langue étrangère pour que sa traduction française apparaisse à l'écran. La syntaxe informatique est simple, la forme demandée est claire. Les outils associés à la concordance atteignent dans cette version une souplesse inégalée dans les logiciels de langue française.
On peut demander les occurrences d'un mot ou d'un groupe de mots et en limiter le corpus. Mais la véritable singularité de cette version se situe à un autre niveau. Par exemple, les menus permettent de demander les occurrences d'un mot hébreu (Elohim dans son alphabet) en y soustrayant les versets où le mot est traduit par Theos dans la Septante. Toutes les combinaisons sont possibles en une minute à peine.
Le moteur de recherche Codex est fourni sur le CD en version 1.01. Sur mon ordinateur, cette version était instable. En allant sur le site internet de la compagnie (www.lestemps.com), j'ai constaté que depuis sa publication (automne 1997) le Codex avait connu quatre mises à jour -- inhabituel dans l'édition religieuse! En moins de quinze minutes, la version 1.03 était installée. La plus importante amélioration concerne l'accès au texte: l'ensemble des résultats d'une recherche peut maintenant être sauvegardé et transféré dans un traitement de texte. Il faut cependant signaler la faiblesse des manuels et de l'aide-en-ligne et le manque de clarté des instructions pour l'installation. Un feuillet explicatif aurait été utile. Bref, ce programme remplit toutes les conditions d'une application de haut niveau. Perdre quelques minutes à consulter le manuel (format texte sur le cédérom) permet d'accéder à un monde de recherches jusqu'alors inaccessibles en langue française. Une limite: l'indexation ne semble pas optimisée (pour des requêtes complexes, l'attente des résultats est assez longue). Pour ceux et celles qui veulent un outil performant tout en gardant un contact avec les langues originales des Écritures, voici une ressource toute indiquée. Guylain Prince, OFM
FICHE TECHNIQUE La Bible de Jérusalem sur cédérom (version 3), Paris, Les Temps qui Courent, 1997, cédérom hybride (Mac et PC). Configuration recommandée: PC: Pentium, Windows 95 ou 3.1, 8 Mo RAM, écran 256 couleurs. Macintosh: Power PC, système 7.5, 8 Mo RAM, écran 256 couleurs. Moteur de recherche: Appréciation
globale (sur 5):
Chronique
précédente :
|
|||||
|
| Accueil | DÉCOUVERTE (index) | Cédérom (index) | Vous avez des questions? | www.interbible.org
|
|||||